Translation according to P. W. Joyce:
Keeagh in Galway ; Caodhach, marshy ; a place of quaws. See Kea [reproduced below].
Caedh [quay, kay] signifies a quagmire or marsh - occasionally a wet natural trench; and though not in very common use, it occurs in each of the four provinces. In Scotland and Ulster and in some parts of Connaught, it is still retained with its proper meaning by the English-speaking people, in the word quaw, which is used for a quagmire. Its several anglicised forms retain fairly enough the original pronunciation. One of these is exhibited in the name of Kye in the parish of Clooncraff in Roscommon. There is a little hill near Silvermines in Tipperary, called Keywee, Caedh-bhuidhe, yellow marsh; and in the same county, west of Nenagh, is Bawnakea, the bawn or green field of the quaw. In the north of Donegal, near the village fo Millford, is a little lake called Lough Nakey; in Limerick we have Bunkey, the bun or end of the morass. In Dublin it forms part of the name of Coolquoy, west of Swords, the back (cul) of the quagmire. Keyanna about four miles east of Limerick city, is merely a plural form, and signifies quagmires.